<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Bahasa Jerman</title>
	<atom:link href="http://syams.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://syams.wordpress.com</link>
	<description>Niemand weiß, wie weit seine Kräfte gehen, bis er sie versucht hat. Goethe (1749 - 1832)</description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 Aug 2006 07:36:23 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<language>id</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<cloud domain='syams.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://www.gravatar.com/blavatar/6a02941301fc4b27d6096465ea45a3e5?s=96&#038;d=http://s.wordpress.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Bahasa Jerman</title>
		<link>http://syams.wordpress.com</link>
	</image>
			<item>
		<title>das Präteritum (Kata kerja bentuk Lampau)</title>
		<link>http://syams.wordpress.com/2006/08/23/das-prateritum-kata-kerja-bentuk-lampau/</link>
		<comments>http://syams.wordpress.com/2006/08/23/das-prateritum-kata-kerja-bentuk-lampau/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Aug 2006 05:01:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bahasa Jerman</dc:creator>
				<category><![CDATA[das Präteritum (Kata kerja bentuk Lampau)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://syams.wordpress.com/2006/08/23/das-prateritum-kata-kerja-bentuk-lampau/</guid>
		<description><![CDATA[Das Präteritum digunakan untuk membicarakan suatu kejadian di waktu lampau (hampir sama dengan bentuk &#8220;Perpekt&#8221;), perbedaannya bentuk &#8220;Präteritum&#8221; lebih banyak digunakan dalam penulisan artikel seperti pada buku, koran, majalah dll sedangkan bentuk &#8220;Perpekt&#8221; digunakan membicarakan suatu kejadian di waktu lampau dalam percakapan sehari-hari.
MONTREAL – Martina Hingis’ dritter Final seit ihrem Comeback ging völlig in die [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=syams.wordpress.com&blog=239762&post=291&subd=syams&ref=&feed=1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://syams.wordpress.com/2006/08/23/das-prateritum-kata-kerja-bentuk-lampau/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dc9abfa8edaca5a4f1e21ad72ee74b3f?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Bahasa Jerman</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>die Präposition &#8211; Kata depan</title>
		<link>http://syams.wordpress.com/2006/08/20/die-praposition-kata-depan/</link>
		<comments>http://syams.wordpress.com/2006/08/20/die-praposition-kata-depan/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Aug 2006 07:38:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bahasa Jerman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Präposition - Kata depan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://syams.wordpress.com/2006/08/20/die-praposition-kata-depan/</guid>
		<description><![CDATA[über, in, durch, zu, mit, an usw.
Kata tersebut diatas merupakan salah satu contoh dari kata depan. Kata depan bahasa Jerman digunakan untuk mnghubungkan kata-kata dan grup kata dengan yang lainnya seperi kata benda atau kata ganti. Kegunaan dari kata depan dalam kalimat yaitu menggambarkan tempat (local), waktu(temporal), cara(modal), dan sebab(kausal).

Mein Buch liegt auf dem Tisch. [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=syams.wordpress.com&blog=239762&post=120&subd=syams&ref=&feed=1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://syams.wordpress.com/2006/08/20/die-praposition-kata-depan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dc9abfa8edaca5a4f1e21ad72ee74b3f?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Bahasa Jerman</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>der Schmuck &#8211; Perhiasan</title>
		<link>http://syams.wordpress.com/2006/08/17/der-schmuck-perhiasan/</link>
		<comments>http://syams.wordpress.com/2006/08/17/der-schmuck-perhiasan/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Aug 2006 04:30:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bahasa Jerman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wortschatz - Kosa kata]]></category>
		<category><![CDATA[der Schmuck - Perhiasan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://syams.wordpress.com/2006/08/17/der-schmuck-perhiasan/</guid>
		<description><![CDATA[


das Nomen


singular
plural
indonesisch


das Armband
die Armbänder
gelang


die Armbanduhr
die Armbanduhren
jam tangan


der Armreif
die Armreifen
gelang


der Anhänger
die Anhänger
liontin


die Brosche
die Broschen
bros


das Gold
-
emas


der Diamant
die Diamanten
berlian


die Kette
die Ketten
rantai, kalung


der Fingerring
die Fingerringe
cincin


die Halskette
die Halsketten
kalung


die Koralle
die Korallen
batu koral


das Kristall
die Kristalle
kristal


der Modeschmuck
die Modeschmucke
perhiasan imitasi


der Ohrring
die Ohrringe
anting-anting


der Ohrstecker
die Ohrstecker
giwang


die Perle
die Perlen
mutiara


das Piercing
-
piersing


das Bauchpiercing
-
piersing perut


der Ring
die Ringe
cincin


das Silber
-
perak


der Türkis
die Türkise
pirus


der Wecker
die Wecker
weker





das Adjecktiv


adjektiv
komparativ
superlativ
indonesisch


echt
echter
am echtesten
asli, murni


vergoldet
-
-
berlapis emas


versilbert
-
-
berlapis perak


    [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=syams.wordpress.com&blog=239762&post=272&subd=syams&ref=&feed=1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://syams.wordpress.com/2006/08/17/der-schmuck-perhiasan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dc9abfa8edaca5a4f1e21ad72ee74b3f?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Bahasa Jerman</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://syams.files.wordpress.com/2006/08/1watch11-thumb.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">jam</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://syams.files.wordpress.com/2006/08/ring.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">cincin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://syams.files.wordpress.com/2006/08/1gold31-med.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">kalung</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://syams.files.wordpress.com/2006/08/anting-copy.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">anting</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Possessivpronomen &#8211; Kata Ganti Kepunyaan</title>
		<link>http://syams.wordpress.com/2006/08/14/possessivpronomen-kata-ganti-kepunyaan/</link>
		<comments>http://syams.wordpress.com/2006/08/14/possessivpronomen-kata-ganti-kepunyaan/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Aug 2006 19:20:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bahasa Jerman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Possessivpronomen - Kata Ganti Kepunyaan]]></category>
		<category><![CDATA[Pronomen - Kata Ganti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://syams.wordpress.com/2006/08/14/possessivpronomen-kata-ganti-kepunyaan/</guid>
		<description><![CDATA[
Possessivpronomen adalah kata ganti yang digunakan untuk menyatakan suatu kepunyaan.
Selain berfungsi sebagai kata ganti kepunyaan, juga digunakan sebagai pelengkap kata benda (Attributiv).
Perbedaan antara keduanya sangat jelas, apabila Possessivepronomen sebagai artikel (Possessivartikel) maka selalu berada didepan kata benda tetapi apabila Possessivepronomen sebagai pengganti dari kata benda maka digunakan tanpa artikel. Lihat tabel dan contoh sebagai berikut [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=syams.wordpress.com&blog=239762&post=285&subd=syams&ref=&feed=1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://syams.wordpress.com/2006/08/14/possessivpronomen-kata-ganti-kepunyaan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dc9abfa8edaca5a4f1e21ad72ee74b3f?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Bahasa Jerman</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>das Präsens &#8211; Kata kerja bentuk sekarang</title>
		<link>http://syams.wordpress.com/2006/08/11/das-prasens-kalimat-bentuk-sekarang/</link>
		<comments>http://syams.wordpress.com/2006/08/11/das-prasens-kalimat-bentuk-sekarang/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Aug 2006 00:00:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bahasa Jerman</dc:creator>
				<category><![CDATA[das Präsent - Kata kerja bentuk sekarang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://syams.wordpress.com/2006/08/11/das-prasens-kalimat-bentuk-sekarang/</guid>
		<description><![CDATA[Das Präsens digunakan untuk membicarakan suatu kejadian :

Sesuatu yang dilakukan pada saat sekarang

Das Essen schmeckt gut. (Makanan itu rasanya enak).


Kegiatan yang dimulai waktu yang lalu dan masih berlangsung sampai sekarang.

Sita lernt zeit drei Monate Indonesisch. (Sita belajar bahasa Indonesia sudah tiga bulan).


Sesuatu yang akan terjadi diwaktu akan datang, yang ditandai dengan menyertakan kata keterangan waktu [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=syams.wordpress.com&blog=239762&post=123&subd=syams&ref=&feed=1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://syams.wordpress.com/2006/08/11/das-prasens-kalimat-bentuk-sekarang/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dc9abfa8edaca5a4f1e21ad72ee74b3f?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Bahasa Jerman</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>die Kleider</title>
		<link>http://syams.wordpress.com/2006/08/08/die-kleider/</link>
		<comments>http://syams.wordpress.com/2006/08/08/die-kleider/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Aug 2006 06:00:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bahasa Jerman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wortschatz - Kosa kata]]></category>
		<category><![CDATA[die Kleider - Pakaian]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://syams.wordpress.com/2006/08/08/die-kleider/</guid>
		<description><![CDATA[


das Nomen


singular
plural
indonesisch


das Abendkleid
die Abendkleider
gaun malam


der Anorak
die Anoraks
jaket yang mempunyai tutup kepala


der Anzug
die Anzüge
stelan jas


der Ärmel
die Ärmel
lengan baju


der Badeanzug
die Badeanzüge
pakaian renang


die Badehose
die Badehosen
celana renang


der Bademantel
die Bademäntel
badjas


die Bademütze
die Bademützen
topi renang


der Badeschuh
die Badeschuhe
sandal kamar mandi


die Baumwolle
die Baumwollen
kain katun


der Bikini
die Bikinis
bikini


der Blazer
die Blazer
jas


die Bluse
die Blusen
blus


der Büstenhalter(BH)
die Büstenhalter(BH)
BH


der Druckknopf
die Druckknöpfe
kancing jepret


die Einkaufstasche
die Einkaufstaschen
tas pasar/belanja


die Fliege
die Fliegen
dasi kupu-kupu


der/das Frottee
die Frottees
kain handuk


der [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=syams.wordpress.com&blog=239762&post=263&subd=syams&ref=&feed=1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://syams.wordpress.com/2006/08/08/die-kleider/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dc9abfa8edaca5a4f1e21ad72ee74b3f?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Bahasa Jerman</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://syams.files.wordpress.com/2006/08/00002.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">tshirt</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://syams.files.wordpress.com/2006/08/sunglasses.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">kacamata</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://syams.files.wordpress.com/2006/08/backpack.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">ransel</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://syams.files.wordpress.com/2006/08/dress.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">dress</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>der Kasus (Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genitiv)</title>
		<link>http://syams.wordpress.com/2006/08/05/der-kasus-nominativ-akkusativ-dativ-genitiv/</link>
		<comments>http://syams.wordpress.com/2006/08/05/der-kasus-nominativ-akkusativ-dativ-genitiv/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Aug 2006 19:48:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bahasa Jerman</dc:creator>
				<category><![CDATA[das Nomen - Kata Benda]]></category>
		<category><![CDATA[der Kasus]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://syams.wordpress.com/2006/08/05/der-kasus-nominativ-akkusativ-dativ-genitiv/</guid>
		<description><![CDATA[
Der Kasus merupakan bagian dari kata benda, yang menunjukan hubungan kata benda dengan elemen-elemen lain dalam kalimat atau anak kalimat. Contoh :  Subyek adalah Nominativ, Obyek adalah Akkusativ, Dativ dan Genitiv.
Hubungan antara bagian yang berbeda dalam kalimat juga dapat ditentukan oleh kata yang memerintah kata benda tersebut seperti kata sifat, kata kerja dan kata [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=syams.wordpress.com&blog=239762&post=245&subd=syams&ref=&feed=1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://syams.wordpress.com/2006/08/05/der-kasus-nominativ-akkusativ-dativ-genitiv/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dc9abfa8edaca5a4f1e21ad72ee74b3f?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Bahasa Jerman</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Komparation der Adjektive &#8211; Tingkat Perbandingan Kata Sifat</title>
		<link>http://syams.wordpress.com/2006/08/02/komparation-der-adjektive-tingkat-perbandingan-kata-sifat/</link>
		<comments>http://syams.wordpress.com/2006/08/02/komparation-der-adjektive-tingkat-perbandingan-kata-sifat/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Aug 2006 03:00:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bahasa Jerman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Komparation der Adjektive - Tingkat Perbandingan Kata S]]></category>
		<category><![CDATA[das Adjektiv-Kata Sifat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://syams.wordpress.com/2006/08/02/komparation-der-adjektive-tingkat-perbandingan-kata-sifat/</guid>
		<description><![CDATA[Tingkat perbandingan kata sifat dalam Bahasa Jerman di kenal ada tiga:

Tingkat Positiv atau disebut tingkat dasar &#8211; der Positiv (die Grundstufe).
Tingkat Komparativ atau disebut tingkat lebih &#8211; der Komparativ (die Höherstufe).
Tingkat Superlativ atau disebut tingkat paling &#8211; der Superlativ (die Höchststufe).

A. der Positiv &#8211; Tingkat dasar/biasa
Der Positiv adalah merupakan bentuk dasar dari kata sifat yang [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=syams.wordpress.com&blog=239762&post=250&subd=syams&ref=&feed=1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://syams.wordpress.com/2006/08/02/komparation-der-adjektive-tingkat-perbandingan-kata-sifat/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dc9abfa8edaca5a4f1e21ad72ee74b3f?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Bahasa Jerman</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>das Wetter und Klima &#8211; Cuaca dan Iklim</title>
		<link>http://syams.wordpress.com/2006/07/31/das-wetter-und-klima-cuaca-dan-iklim/</link>
		<comments>http://syams.wordpress.com/2006/07/31/das-wetter-und-klima-cuaca-dan-iklim/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Jul 2006 07:00:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bahasa Jerman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wortschatz - Kosa kata]]></category>
		<category><![CDATA[das Wetter und Klima - Cuaca dan Iklim]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://syams.wordpress.com/2006/07/31/das-wetter-und-klima-cuaca-dan-iklim/</guid>
		<description><![CDATA[


das Nomen


singular
plural
indonesisch


der Blitz
die Blitze
petir/halilintar


der Barometer
die Barometer
barometer


die Bö
die Böen
hembusan angin kencang secara mendadak


die Morgendämmerung
die Morgendämmerungen
fajar menyingsing


die Abenddämmerung
die Abenddämmerungen
senja/magrib


der Donner
die Donner
petir


das Eis
die Eis
es


die Ebbe
die Ebben
air surut


das Erdbeben
die Erdbeben
gempa bumi


der Erdrutsch
die Erdrutsche
tanah longsor


der Frost
die Fröste
suhu dingin dibwah titik beku


die Fatamorgana
&#160;
fata morgana


die Flaute
die Flauten
angin tenang


die Flut
die Fluten
air pasang


das Gewitter
die Gewitter
hujan yang disertai petir


das Hochwasser
die Hochwasser
banjir


das Hoch
die Hochs
tekanan udara tinggi


die [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=syams.wordpress.com&blog=239762&post=255&subd=syams&ref=&feed=1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://syams.wordpress.com/2006/07/31/das-wetter-und-klima-cuaca-dan-iklim/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dc9abfa8edaca5a4f1e21ad72ee74b3f?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Bahasa Jerman</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://syams.files.wordpress.com/2006/07/rain064.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">mendung</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://syams.files.wordpress.com/2006/08/1autumn71-thumb.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">gugur</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://syams.files.wordpress.com/2006/07/schnee017.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">salju</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://syams.files.wordpress.com/2006/07/sonne60.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">matahari</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>die Adjektivdeklination &#8211; Konjugasi Kata Sifat</title>
		<link>http://syams.wordpress.com/2006/07/28/die-adjektivdeklination-konjugasi-kata-sifat/</link>
		<comments>http://syams.wordpress.com/2006/07/28/die-adjektivdeklination-konjugasi-kata-sifat/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Jul 2006 19:57:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bahasa Jerman</dc:creator>
				<category><![CDATA[das Adjektiv-Kata Sifat]]></category>
		<category><![CDATA[die Adjektivdeklination - Perubahan Kata Sifat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://syams.wordpress.com/2006/07/28/die-adjektivdeklination-konjugasi-kata-sifat/</guid>
		<description><![CDATA[Kata sifat dapat di konjugasikan (mengalami perubahan akhiran) apabila kata sifat tersebut sebagai pelengkap dari kata benda (Attribut zu einem Nomen) atau kata sifat itu sendiri (Attribut zu eine Adjektiv).
Posisi kata sifat terletak di depan kata benda, dan perubahan akhiran kata sifat tersebut tergantung dari jenis kelamin &#8220;der-das-die&#8221; (Genus), singular-jamak (Numerus) dan &#8220;Nominativ, Akkusativ, Dativ [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=syams.wordpress.com&blog=239762&post=251&subd=syams&ref=&feed=1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://syams.wordpress.com/2006/07/28/die-adjektivdeklination-konjugasi-kata-sifat/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dc9abfa8edaca5a4f1e21ad72ee74b3f?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Bahasa Jerman</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>die Gewürze &#8211; Bumbu-bumbu</title>
		<link>http://syams.wordpress.com/2006/07/26/die-gewurze-bumbu-bumbu/</link>
		<comments>http://syams.wordpress.com/2006/07/26/die-gewurze-bumbu-bumbu/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Jul 2006 18:25:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bahasa Jerman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wortschatz - Kosa kata]]></category>
		<category><![CDATA[die Gewürze - Bumbu-bumbu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://syams.wordpress.com/2006/07/26/die-gewurze-bumbu-bumbu/</guid>
		<description><![CDATA[die Gewürze &#8211; Bumbu-bumbu

Klik Gambar
       <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=syams.wordpress.com&blog=239762&post=253&subd=syams&ref=&feed=1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://syams.wordpress.com/2006/07/26/die-gewurze-bumbu-bumbu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dc9abfa8edaca5a4f1e21ad72ee74b3f?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Bahasa Jerman</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://syams.files.wordpress.com/2006/07/gewurze.thumbnail.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">bumbu</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>das Adjektiv &#8211; Kata Sifat</title>
		<link>http://syams.wordpress.com/2006/07/21/das-adjektiv-kata-sifat/</link>
		<comments>http://syams.wordpress.com/2006/07/21/das-adjektiv-kata-sifat/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Jul 2006 07:23:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bahasa Jerman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammatik - Tata Bahasa]]></category>
		<category><![CDATA[das Adjektiv-Kata Sifat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://syams.wordpress.com/2006/07/21/das-adjektiv-kata-sifat/</guid>
		<description><![CDATA[schön, klug, weiss, schnell, langsam, dumm, wünderbar, gut usw.
Kata tersebut diatas merupakan kata sifat (das Adjektiv). Fungsi pokok dari kata sifat adalah menggambarkan situasi,  perbuatan/tindakan,  sifat dan ciri-ciri dari orang, binatang, benda dsb.
Selain fungsi tersebut diatas kata sifat juga dapat digunakan sebagai :

Pelengkap dari kata benda (Attribut zu einem Nomen) dan kata sifat [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=syams.wordpress.com&blog=239762&post=118&subd=syams&ref=&feed=1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://syams.wordpress.com/2006/07/21/das-adjektiv-kata-sifat/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dc9abfa8edaca5a4f1e21ad72ee74b3f?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Bahasa Jerman</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Hilfsverben (sein, haben) &#8211; Kata Kerja Bantu (sein &amp; haben)</title>
		<link>http://syams.wordpress.com/2006/07/19/hilfsverben-sein-haben-kata-kerja-bantu/</link>
		<comments>http://syams.wordpress.com/2006/07/19/hilfsverben-sein-haben-kata-kerja-bantu/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Jul 2006 07:54:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bahasa Jerman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hilfsverben (sein und haben) - Kata kerja bantu (sein d]]></category>
		<category><![CDATA[das Verb - Kata kerja]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://syams.wordpress.com/2006/07/19/hilfsverben-sein-haben-kata-kerja-bantu/</guid>
		<description><![CDATA[Selain berfungsi sebagai kata kerja penuh (Vollverben) &#8220;sein-haben&#8221; juga digunakan sebagai kata kerja bantu (Hilfsverben) dalam membentuk kalimat ( Perpekt, Plusquamperpekt).
Contoh :

Sebagai kata kerja bantu (Hilfsverben) dalam bentuk kalimat Perpekt dan Pluquamperpekt.

Ich bin in Zürich gewesen (Perpekt).
Ich war in Zürich gewesen (Plusquamperpekt).
Mein Bruder hat an der Uni Freiburg studiert (Perpekt).
Mein Bruder hatte an der Uni [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=syams.wordpress.com&blog=239762&post=207&subd=syams&ref=&feed=1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://syams.wordpress.com/2006/07/19/hilfsverben-sein-haben-kata-kerja-bantu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dc9abfa8edaca5a4f1e21ad72ee74b3f?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Bahasa Jerman</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>das Gemüse 2 &#8211; Sayur sayuran</title>
		<link>http://syams.wordpress.com/2006/07/17/das-gemuse-2-sayur-sayuran/</link>
		<comments>http://syams.wordpress.com/2006/07/17/das-gemuse-2-sayur-sayuran/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Jul 2006 14:44:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bahasa Jerman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wortschatz - Kosa kata]]></category>
		<category><![CDATA[das Gemüse - Sayur sayuran]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://syams.wordpress.com/2006/07/17/das-gemuse-2-sayur-sayuran/</guid>
		<description><![CDATA[das Gemüse 2

Klik Gambar
       <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=syams.wordpress.com&blog=239762&post=233&subd=syams&ref=&feed=1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://syams.wordpress.com/2006/07/17/das-gemuse-2-sayur-sayuran/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dc9abfa8edaca5a4f1e21ad72ee74b3f?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Bahasa Jerman</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://syams.files.wordpress.com/2006/07/g21.thumbnail.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">g21.jpg</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>das Gemüse &#8211; Sayur sayuran</title>
		<link>http://syams.wordpress.com/2006/06/29/das-gemuse-sayur-sayuran/</link>
		<comments>http://syams.wordpress.com/2006/06/29/das-gemuse-sayur-sayuran/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jun 2006 20:35:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bahasa Jerman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wortschatz - Kosa kata]]></category>
		<category><![CDATA[das Gemüse - Sayur sayuran]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://syams.wordpress.com/2006/06/29/das-gemuse-sayur-sayuran/</guid>
		<description><![CDATA[das Gemüse 1

Klik Gambar
       <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=syams.wordpress.com&blog=239762&post=204&subd=syams&ref=&feed=1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://syams.wordpress.com/2006/06/29/das-gemuse-sayur-sayuran/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dc9abfa8edaca5a4f1e21ad72ee74b3f?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Bahasa Jerman</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://syams.files.wordpress.com/2006/07/g1.thumbnail.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">g1.jpg</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Trennbare und Unternnbare Verben &#8211; Kata kerja yang dapat/tidak dapat dipsahkan</title>
		<link>http://syams.wordpress.com/2006/06/27/trennbare-und-unternnbare-verben-kata-kerja-yang-dapattidak-dapat-dipsahkan/</link>
		<comments>http://syams.wordpress.com/2006/06/27/trennbare-und-unternnbare-verben-kata-kerja-yang-dapattidak-dapat-dipsahkan/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Jun 2006 18:19:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bahasa Jerman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Trennbare und Unternnbare Verben - Kata kerja yang dapa]]></category>
		<category><![CDATA[das Verb - Kata kerja]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://syams.wordpress.com/2006/06/27/trennbare-und-unternnbare-verben-kata-kerja-yang-dapattidak-dapat-dipsahkan/</guid>
		<description><![CDATA[A. Trennbare Verben &#8211; Kata kerja yang dapat dipisahkan
Trennbare Verben adalah kata kerja yang mempunyai dua bagian kata. Pada saat dikonjugasikan awalan kata kerja tersebut harus dipisahkan dan diletakan pada akhir kalimat. Pengucapan kata kerja ini selalu mengalami tekanan suara/aksen. Ciri-ciri dari trennbare Verben yaitu kata kerja yang mempunyai awalan sebagai berikut :


Präfix(awalan)
Invintiv
Beisipel


ab
abfahren
Wann fährt der [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=syams.wordpress.com&blog=239762&post=125&subd=syams&ref=&feed=1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://syams.wordpress.com/2006/06/27/trennbare-und-unternnbare-verben-kata-kerja-yang-dapattidak-dapat-dipsahkan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dc9abfa8edaca5a4f1e21ad72ee74b3f?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Bahasa Jerman</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Regelmässige und Unregelmässige Verben- Kata kerja beraturan dan tidak beraturan</title>
		<link>http://syams.wordpress.com/2006/06/22/regelmassige-und-unregelmassige-verben-kata-kerja-beraturan-dan-tidak-beraturan/</link>
		<comments>http://syams.wordpress.com/2006/06/22/regelmassige-und-unregelmassige-verben-kata-kerja-beraturan-dan-tidak-beraturan/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Jun 2006 18:49:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bahasa Jerman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Regelmässige und Unregelmässige Verben- Kata kerja be]]></category>
		<category><![CDATA[das Verb - Kata kerja]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://syams.wordpress.com/2006/06/22/regelmassige-und-unregelmassige-verben-kata-kerja-beraturan-dan-tidak-beraturan/</guid>
		<description><![CDATA[A. Regelmässige Verben/schwäche Verben &#8211; Kata kerja beraturan/kata kerja lemah.
Kata kerja ini pada prinsipnya tidak mengalami perubahan stamm (pokok kata kerja) pada bentuk konjugasinya baik dalam bentuk Präsens, Präteritum dan Perpekt. (Lihat tabel).
Contoh : kommen = komm (verbstamm)+en (endung)



Präsen
Präteritum
Perpekt


ich lerne
ich lernte
ich habe gelernt


du lernst
du lerntest
du hast gelernt


er,sie,es lernt
er,sie,es lernte
er,sie,es hat gelernt


wir lernen
wir lernten
wir haben gelernt


ihr [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=syams.wordpress.com&blog=239762&post=124&subd=syams&ref=&feed=1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://syams.wordpress.com/2006/06/22/regelmassige-und-unregelmassige-verben-kata-kerja-beraturan-dan-tidak-beraturan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dc9abfa8edaca5a4f1e21ad72ee74b3f?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Bahasa Jerman</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Person und Numerus (Singular-Plural)Konjugasi Kata Kerja sesuai Subjek</title>
		<link>http://syams.wordpress.com/2006/06/21/person-und-numerus-singular-pluralkonjugasi-kata-kerja-sesuai-subjek/</link>
		<comments>http://syams.wordpress.com/2006/06/21/person-und-numerus-singular-pluralkonjugasi-kata-kerja-sesuai-subjek/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Jun 2006 06:43:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bahasa Jerman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Person und Numerus (Singular-Plural)Konjugasi Kata Kerj]]></category>
		<category><![CDATA[das Verb - Kata kerja]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://syams.wordpress.com/2006/06/21/person-und-numerus-singular-pluralkonjugasi-kata-kerja-sesuai-subjek/</guid>
		<description><![CDATA[
Pada prinsipnya perubahan (konjugasi) kata kerja bahasa Jerman harus selalu disesuaikan dengan subyek, bentuk kalimat dan waktu.


Perubahan (konjugasi) kata kerja tersebut dimulai dari bentuk stamm(pokok kata kerja) kemudian ditambahkan dengan akhiran- tabel 2.


Konjugasi kata kerja tersebut dikategorikan dalam bentuk subyek I,II,III (person) dalam bentuk tunggal dan jamak (singular dan plural)- tabel 1.

Tabel 1



Singular
Plural


Orang I
ich
wir


Orang II
du
ihr


Orang [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=syams.wordpress.com&blog=239762&post=116&subd=syams&ref=&feed=1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://syams.wordpress.com/2006/06/21/person-und-numerus-singular-pluralkonjugasi-kata-kerja-sesuai-subjek/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dc9abfa8edaca5a4f1e21ad72ee74b3f?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Bahasa Jerman</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>das Obst 2 &#8211; Buah-buahan</title>
		<link>http://syams.wordpress.com/2006/06/20/das-obst-2-buah-buahan/</link>
		<comments>http://syams.wordpress.com/2006/06/20/das-obst-2-buah-buahan/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Jun 2006 06:47:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bahasa Jerman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wortschatz - Kosa kata]]></category>
		<category><![CDATA[das Obst - Buah buahan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://syams.wordpress.com/2006/06/20/das-obst-2-buah-buahan/</guid>
		<description><![CDATA[das Obst 2
&#160;

klik gambar
       <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=syams.wordpress.com&blog=239762&post=114&subd=syams&ref=&feed=1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://syams.wordpress.com/2006/06/20/das-obst-2-buah-buahan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dc9abfa8edaca5a4f1e21ad72ee74b3f?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Bahasa Jerman</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://syams.files.wordpress.com/2006/06/obst_2.thumbnail.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">obst_2.jpg</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>das Obst 1 (Buah-buahan)</title>
		<link>http://syams.wordpress.com/2006/06/19/das-obst-1-buah-buahan/</link>
		<comments>http://syams.wordpress.com/2006/06/19/das-obst-1-buah-buahan/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Jun 2006 09:47:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bahasa Jerman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wortschatz - Kosa kata]]></category>
		<category><![CDATA[das Obst - Buah buahan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://syams.wordpress.com/2006/06/19/das-obst-1-buah-buahan/</guid>
		<description><![CDATA[das Obst

Klik Gambar
       <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=syams.wordpress.com&blog=239762&post=111&subd=syams&ref=&feed=1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://syams.wordpress.com/2006/06/19/das-obst-1-buah-buahan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dc9abfa8edaca5a4f1e21ad72ee74b3f?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Bahasa Jerman</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://syams.files.wordpress.com/2006/06/obst_1.thumbnail.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">obst_1.jpg</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>